El bloque 2, en el que
hablamos de textos folclóricos de su selección y adaptación,
continua siendo una aclaración argumentada de las distintas palabras
que comúnmente empleamos de forma errónea sin saber su verdadero
significado y ¿Cómo un maestro puede llegar a este punto? No nos
damos cuenta de la cantidad de formación que necesitamos empezando
por la literatura y acabando por...
En cuanto a los textos
folclóricos, debemos aclarar que:
- No son textos infantiles. Los textos folclóricos son textos que como futuros maestros debemos realizar las adaptaciones que requieran para poder ser contados en una aula de infantil. La mayoría de cuentos que conocemos y que nunca me había parado a pensar su origen son cuentos folclóricos, es por ello por lo que existen numerosas versiones de cada uno. Pero realizar una adecuada y correcta adaptación se debe hacer con el texto original con con adaptaciones de adaptaciones. Esto lo hemos aprendido concienzudamente en la actividad de adaptación de este bloque, recordando y manteniendo las reglas y los requisitos para hacerlo, que más adelante explicaré.
- Estos cuentos se han conseguido conservar con el paso del tiempo por una característica fundamental de la cultura popular, su trasmisión es tradicionalmente oral.
- Todos los textos folclóricos eran un reflejo mas o menos acertado del pensamiento del pueblo, la sabiduría popular.
- Son un reflejo de lo que el pueblo deseaba o soñaba. Sus ambiciones o ilusiones que esperaba conseguir.
- Reflejan claramente las épocas que pasaron.
- No tienen una moraleja explicita.
- Los libros no tienen autor, pero no significan que sean anónimos ya que como vimos en el bloque primero hace referencia a un autor desconocido, por que por diversas razones no quiera desvelar su nombre.
- Al haber sido de tradición oral, las familias se han contado estas historias de generación en generación y en el mismo tiempo ha ido pasando de boca en boca (al no saber escribir) por lo que es por ello por lo que no se conoce un su origen con absoluta certeza.
- De esta manera al trasmitirse de boca en boca, oralmente, es más fácil variar pequeños detalles sin intención alguna, a eso se le denomina versionar.
Los textos folclóricos
advierten tres géneros distintos de trasmisión. Estos son el
teatro, la poesía y la narrativa.
En cuanto al teatro
folclórico nace del pueblo y se trasmitía ahí mismo
(memorizando) de padres a hijos. También es propiamente
característico de este género las representaciones religiosas. Por
otro lado, destaca igualmente los títeres de cachiporra que siguen
el mismo guión. De este último no había oído hablar.
En cuanto a la poesía
folclórica siempre ha estado ligada a la música y al movimiento
corporal. Es por ello por lo que podemos añadir en este género:
-Las canciones con
palmas, Don Federico mato a su mujer, la hizo picadillo y la puso a
remover
-Una dola tela catola
-El credo de misa
-Nanas
-Villancicos
-Canciones con combas.
No se siempre se recitaba
ya que a veces se cantaba.
En necesario distinguir
en todos los géneros hay tanto manifestaciones infantiles como de
adultos.
Finalmente, en cuanto a
la narrativa es muy amplia y advierte un esquema más
detallado, especialmente uno realizado por Propp para estudiar los
cuentos folclóricos:
- Antes de meternos en los cuentos es importante destacarlos mitos, textos que tratan de dioses o héroes. También se incluyen los apólogos que son una especie de fabula (tienen carácter moralizante) y las leyendas.
- Los cuentos pueden ser de animales y pueden ser fábulas donde solo aparecen los animales que representan los vicios y virtudes de la sociedad y son moralizantes y los cuentos de animales en los que los protagonistas son animales.
- Los cuentos de hadas,donde aparece siempre algún personaje mágico.
- Los cuentos de fórmula que son los que o entero o parte se aprende de memoria.
En este bloque también
vimos los recopiladores y adaptadores más relevantes. Existen tres
personajes fundamentales que dirigen este tema y que son Los hermanos
Grimm, Perrault y Andersen Son los tres escritores que se dedicaron
fundamentalmente a la recopilación de textos folclóricos. Existen
múltiples libros de ellos.
Los hermanos Grimm no son
autores, son recopiladores. Romanticismo. Los hermanos Grimm tenían
una ideología nacionalista de conservar los propio teniendo que ver
con la época en la que vivieron. Redactaron, revisaron, y publicaron
cuentos típicos alemanes. En poco tiempo se agota la primera
edición, por lo que prepararon una segunda con más cuentos aún,
pero empiezan a llegar quejas por que la gente que había comprado el
libro tenía alrededor de 8,9,10 y 11 años. Estos libros tenían
temas que no eran aptos para estas edades (violaciones, incestos...),
por lo que en la tercera edición suavizaron su contenido.
Perrault era mas
adaptador que recopilador. (S. XVII-XVIII). Este se encargaba de
recopilar los textos folclóricos con una variación que al final de
cada historia incorporaba una moraleja. Las moralejas estaban
íntegramente explicadas para todo aquel que leyese el libro.
Andersen era un escritor
que se caracterizaba por realizar unas adaptaciones peculiares, todo
aquello que no era de su agrado o lo eliminaba o lo cambiaba. Una de
las adaptaciones más conocidas que Andersen realizó fue el del
cuento de la sirenita.
Después de haber hecho
un repaso por toda la historia del folclore debemos destacar las
pautas fundamentales para realizar una buena adaptación de un cuento
folclórico.
- Respetar que el personaje madure.
- Los roles de los ayudantes y los oponentes.
La iniciación que se
presenta en el 90% de todos los cuentos folclóricos es:
-Todos se basan en un
“viaje iniciatico”. Empiezan en el hogar familiar o núcleo
protector, por el motivo que sea salen de ese núcleo protector y
comienzan el llamado viaje iniciatico. Durante ese viaje van
madurando y valorando las cosas que realmente importan, finalmente a
medida que pasa el tiempo llegan a la edad adulta y termina con la
creación de un nuevo núcleo familiar.
En este proceso se
encuentran dos tipos de pruebas:
- De carácter moral (ver si eres bueno generoso)
- De carácter práctico (saber vivir, no fiarte de los demás, aprender las lecciones...)
También durante este
proceso existen distintos tipos de personajes:
- Rol de oponente: tienen que existir por que te hacen más fuerte. Escollos que tienes que vencer en la vida.
- Rol de ayudantes: que pueden ser reales (otras personas), fantásticos (seres mágicos con poderes) y dones ( que advierten la función de ayudantes por que pueden servir para llegar a algo que ansias, para conseguir tu objetivo o simplemente para darte fuerza durante el viaje iniciatico, y pueden ser mágicos o sin magia.
Este bloque me ha
ayudado a entender mejor la literatura desde el punto de vista de una
maestra de infantil, eliminando el conformismo y enfocando su
fundamento en la desmentida afirmación del “todo vale”, que un
maestro debe estar preparado para TODO, si es cierto que en muchas
ocasiones pueden arrebatar nuestra teoría demostrando que al final
“maestro de todo, maestro de nada” pero sin embargo es lo que
pide la demanda, es lo que nos piden los más pequeños.
En cuanto a los textos
folclóricos han sido muy interesantes de estudiar, sobre todo los
cuentos originales que nunca había oído y saber de donde se saco
toda la literatura que poseemos hoy en día.
También ha sido genial
descubrir que las canciones, de toda la vida, que hemos cantado en el
colegio eran originalmente textos folclóricos trasmitidos a través
de la poesía y con el juego de las palmas.
En cuanto a mi visión
con las prácticas la verdad que las a los niños les fascinaban las
canciones populares y se las sabían muy bien sobre todo
acompañándolas con los movimientos de las palmas. Los cuentos
populares se los sabían casi todos y si que es cierto que aún
habiéndolos escuchado millones de veces les encantaba que se los
volviésemos a contar.
Como futura maestra
considero lo más práctico el haber conocido la procedencia de los
cuentos, mitos, leyendas y canciones folclóricas usándolos como un
recurso muy útil en la trasmisión de la literatura.
En la práctica en el
aula, elegiré adecuados textos folclóricos adaptándolos en su
medida, para luego contárselo a los niños. Digo adecuados por que a
veces por muchas adaptaciones realizadas puede que no sea propia
para contar en un aula de infantil. Haré todo lo posible por
trasmitirles la poesía folclórica, continuando con la tradición
oral y perdurando los juegos y canciones populares de la época.
Bien.
ResponderEliminarEn las características de los textos folclóricos, no usas bien los términos. Debes hablar siempre de "textos", no de cuentos ni de libros. No se convirtieron en libros hasta que los pusieron por escrito y, en la definición general, no hablamos de ningún género en particular (no hablamos de "cuentos").
La explicación sobre la autoría, está redactada de forma extraña... ¿qué es lo que "hace referencia a un autor desconocido, por que por diversas razones no quiera desvelar su nombre"? ¿los textos anónimos? ¿el folclore?
Insisto: debes decir que los títeres de cachiporra son manifestaciones infantiles y en qué consisten.
¡¡¡El credo no es folclórico!!!!!!!!!!!!!!!
Insisto también: separa las manifestaciones adultas de las infantiles. Habla también de la inconveniencia de algunas temáticas como, por ejemplo, el ejemplo que pones.
¿¿¿"No se siempre se recitaba ya que a veces se cantaba."??? ¡¡¡si has dicho que está ligada a la música!!! precisamente la poesía folclórica NO SE RECITA se canta en forma de canción o retahíla.
Busca la clasificación de textos folclóricos infantiles que hace Pedro Cerrillo...